Argumentaire
Aujourd’hui, les visages de la précarité se sont diversifiés. Ainsi, une part importante de personnes migrantes allophones est accueillie au sein des dispositifs à destination des personnes en situation de vulnérabilité. Au vu de ce constat et afin de favoriser leur accompagnement et leur prise en charge, le recours aux interprètes-médiateurs est nécessaire et est doté de forts enjeux. Les compétences et les savoir-faire des interprètes-médiateurs sont souvent méconnus. Par ailleurs, il semble important d’œuvrer pour la reconnaissance de ces professions.
Cette nouvelle journée d’étude proposera un cadre de réflexion, d’échange et de discussion entre les professionnels de l’interprétariat et de la médiation, les acteurs du soin et de l’action sociale, les personnes accompagnées ainsi que des chercheurs. Ce temps de rencontre a comme objectif de favoriser une fluidité dans les pratiques notamment grâce à la reconnaissance des rôles portés par les uns et les autres dans le cadre de la prise en charge des personnes vulnérables.
La première table ronde posera les bases de la réflexion et de l’importance du recours à un tiers, médiateur ou interprète, dans une perspective de santé publique. La seconde discutera les déclinaisons cliniques, pratiques et organisationnelles du recours à ces tiers. Pour favoriser les échanges, des ateliers seront proposés le temps de l’après-midi. Ce format favorisera la discussion entre les participants afin que cette journée d’étude offre un véritable espace de dialogue.
Programme
Interventions en plénière (9 h 30 - 12 h 30) [amphithéâtre]
Accueil café & émargement (9 h)
Ouverture de la journée (9 h 30)
- Pascal Mariotti (CH Le Vinatier)
- Damien Viccini (ARS Aura)
- Halima Zeroug-Vial (Orspere-Samdarra, CH Le Vinatier)
Première table-ronde : L’interprétariat et la médiation, un enjeu de santé publique (10 h)
- Les enjeux de l’interprétariat en santé, Véronique Traverso (Icar, ENS Lyon) et Nicolas Chambon (Orspere-Samdarra, CH Le Vinatier)
- Accès à l’interprétariat en santé : quel modèle et financement pour passer à l’échelle ?, Magali Guégan (ARS IDF)
Pause (11 h)
Deuxième table-ronde : L’interprétariat en pratique (11 h 25)
- Entre charte et terrain : les positions subjectives de l’interprète, Anne Delizée (Univ. de Mons)
- Le travail des interprètes : réalités et vécus des pratiques, Ada-Luz Duque (Orspere-Samdarra, CH Le Vinatier)
- L’hospitalité de la langue : les interprètes-médiateurs pairs, Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky (Institut convergence migration, Inalco)
Pause déjeuner (12 h 30)
Ateliers (14 h - 16 h) [salles de cours]
Atelier 1 : Les enjeux de la formation des interprètes-médiateurs [salle 1]
- Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky (Institut convergence migration, Inalco)
- Anne Delizée (Univ. de Mons)
- Manda Green (Univ. Lyon 2)
- Ada-Luz Duque (Orspere-Samdarra, CH Le Vinatier)
Atelier 2 : L’interprète-médiateur, un allié précieux dans la relation thérapeutique [salle 2]
- Carole Campbell (Centre Osiris)
- Vanessa Piccoli (Univ. Paris Nanterre)
- Ludovic Roguet, psychologue à la Pass (CH Le Vinatier)
- Djamel Radji, psychiatre (Santé Migration Alsace)
Atelier 3 : Pair-aidance et médiation [salle 3]
- Laetitia Schweitzer
- Aman Mohammad-Said (Orspere-Samdarra, CH Le Vinatier)
Atelier 4 : L’interprétariat au cœur du film documentaire “Avec les mots des autres” [salle 5]
- Veronique Traverso (Icar, ENS Lyon)
- Marie Bahuaud & Céline Chabert (EMPP, CH de Bassens)
Un itinéraire de la poésie migratoire (16 h) [amphithéâtre]
Lectures poétiques de Fidèle Mabanza