Remilas Quelles médiations dans les pratiques d’interprétariat ?formation - accompagnement - professionnalité - migration - médiation - médiation - médiation - médiation - médiation Éléments pour une approche écologique du travail des interprètes auprès de migrantsinterprétariat - formation - interprétariat - migration - interprétariat - interprétariat - interprétariat « Faire cas » du traumatisme dans une consultation d’expertise médicale auprès de demandeurs d’asilepsychotraumatisme - violence sexuelle - asile Être accompagné par un interprète : entre besoin de reconnaissance et stratégies de résistancesavoir expérientiel L’interprète comme « machine à traduire » et la négociation de la signification en interaction : deux pratiques en tension ?allophone Quels mots pour dire les mots de l’autre ?Remilas - médiation - Remilas - Remilas - Remilas - interprétariat - Remilas - Remilas - allophone - allophone