Vous êtes ici // Accueil // Rhizome // Page 32

Rhizome

La traduction comme médiation créatrice à Mayotte, un espace à réfléchir

interprétariat - psychologie - santé mentale - Mayotte - aller vers - psychiatrie publique

Amandine BACHINI et Elodie BERENGUER - Année de publication : 2020

« Faire cas » du traumatisme dans une consultation d’expertise médicale auprès de demandeurs d’asile

Remilas - violence sexuelle - asile - psychotraumatisme

Nicolas CHAMBON et Roman PETROUCHINE - Année de publication : 2020

Médiateurs, pairs, interprètes… Au secours du soin

pair-aidance - rétablissement - accès aux soins

Nicolas CHAMBON, Véronique TRAVERSO et Halima ZEROUG-VIAL - Année de publication : 2020

Le pair-aidant professionnel : un nouvel acteur pour de nouvelles réponses

professionnalité - formation - professionnalité - professionnalité

Camille NIARD, Philippe MAUGIRON et Nicolas FRANCK - Année de publication : 2020

Patients intervenants, médiateurs de santé pairs : quelles figures de la pair-aidance en santé ?

professionnalité - savoir expérientiel - médiation - médiation - médiation - médiation - médiation - médiation - médiation - médiation - médiation

Aurélien TROISOEUFS - Année de publication : 2020

Les pratiques des médiateurs de santé pairs en santé mentale

rétablissement - médiation - santé mentale - savoir expérientiel - rétablissement - savoir expérientiel - accès aux soins - savoir expérientiel - savoir expérientiel - santé mentale - santé mentale

Lise DEMAILLY - Année de publication : 2020

Modalités de médiations dans des groupes d’entraide pour personnes vivant avec le trouble bipolaire en Belgique francophone

pair-aidance - pair-aidance - pair-aidance - pair-aidance - pair-aidance - groupe de parole - Groupe d'entraide mutuelle (GEM)

Émilie CHARLIER - Année de publication : 2020

« On est des (ex-)quelque chose »… De la mobilisation des savoirs expérientiels dans le travail pair

travail - personne concernée

Laëtitia SCHWEITZER - Année de publication : 2020

L’interprète comme « machine à traduire » et la négociation de la signification en interaction : deux pratiques en tension ?

allophone - interprétariat - interprétariat - interprétariat - interprétariat - Remilas - Remilas

Elizaveta CHERNYSHOVA et Anna Claudia TICCA - Année de publication : 2020

Quels mots pour dire les mots de l’autre ?

allophone